11-й Открытый Кубок России. Тур 0. Вопрос 38




Вопрос 38: Испанский разбойник Родриго де ВильяндрАндо успевал за короткий срок ограбить немало городов, которые зачастую находились на значительном расстоянии друг от друга. Его имя вошло в поговорку, в современном аналоге которой упоминается другой испанец. Какой?

Ответ: Фигаро.

Комментарий: "Он подобен Родриго де Вильяндрандо, – говорили в Испании, – сегодня здесь, а завтра там". Современный аналог — "Фигаро здесь – Фигаро там".

Источник:
    1. Дефурно М. Повседневная жизнь в эпоху Жанны д’Арк: http://lib.rus.ec/b/12601/read
    2. www.artclub.renet.ru/theatres/drama/bomarshe.htm

Комментарии (1)

Вход в систему