Международный синхронный турнир “Киевские кручи. Ноябрь”. Тур 3. Вопрос 37




Вопрос 37: В английском языке картофельная запеканка с мясом получила имя "пастуший пирог" лишь в конце 19 века. Неудивительно, впрочем, что она названа именно так в тексте песни из известного мюзикла. Какого мюзикла?

Ответ: СуИни Тодд, демонический брадобрей с Флит-стрит.

Зачёт: Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит; Суини Тодд.

Комментарий: миссис ЛОветт подразумевает пастуха как источник мяса для пирогов, а не их едока ("And we have some shepherd's pie peppered with actual shepherd on top!"). Действие мюзикла происходит в первой половине XIX века, но создатели не упустили возможности поиграть словами.

Источник: http://www.en.wikipedia.org/wiki/Sweeney_Todd:_The_Demon_Barber_of_Fleet_Street http://www.en.wikipedia.org/wiki/Cottage_pie http://www.lyricsondemand.com/soundtracks/s/sweeneytoddlyrics/alittlepriestlyrics.html

Комментарии (1)

Вход в систему