12.04.2015
Предыдущий тур Следующий тур
Показать все ответы
Вопрос 21: То, что вы видите перед собой, является ответом на вопрос, который впервые прозвучал 6 декабря 1983 года. Что это за вопрос?
Ответ: Что в чёрном ящике?
Зачёт: «Что находится в чёрном ящике?» и подобные вопросы с упоминанием чёрного ящика.
Комментарий: перед вами внутренности бортового самописца, который в обиходе называют «чёрным ящиком». Впервые вопрос с чёрным ящиком был задан в передаче «Что? Где? Когда?» 6 декабря 1983 года.
Источник: http://chgk.tvigra.ru/encyclopedia/?black_box
Показать ответ Комментарии
Вопрос 22: Герой Роберта Хайнлайна оказывается в запертой комнате вместе с другим персонажем, при виде которого у него сразу возникает один вопрос. В одном русскоязычном издании переводчик не пытался сохранять интригу, и второго персонажа выдали, в частности, ОНИ. Из НИХ преимущественно состоит необычный по форме рассказ об одном дне из жизни героини Валерия Чудодеева. В этом вопросе ИХ нет. Назовите ИХ тремя словами.
Ответ: глаголы женского рода.
Комментарий: главный герой не может понять, кто же перед ним, мальчик или девочка. Переводчик не стал сохранять интригу, и читатель по глаголам женского рода сразу понимает пол ребенка. Рассказ об одном дне из жизни женщины состоит только из глаголов, большая часть которых женского рода.
Источник:
1. Хайнлайн, Р. Имею скафандр, готов путешествовать. В переводе Ю. Захаровича.
2. http://kak2z.ru/index.php?topic=63939.0
Показать ответ Комментарии
Вопрос 23: Вопрос-дуплет: два вопроса по тридцать секунд обсуждения на каждый, ответы сдаются на одном бланке.
1. Персонаж фильма, ругая всех ненавистных ему жителей города, пользуется тем, что появилось в США в 1878 году. Ответьте двумя словами, чем именно.
2. Некто, скорее всего, специально созданный бот, отправляет в твиттере определенным пользователям вопрос из двух слов. Отличительной чертой получателей является то, что в их ник-нейме есть одно и то же женское имя. А какое трёхзначное число присутствует в ник-нейме отправителя этих твиттов?
Ответ:
1. Телефонный справочник.
2. 800.
Зачёт:
1. Телефонная книга
Комментарий:
1. Гринч начинает кричать о своей ненависти к жителям, называя их имена по алфавиту, глядя в телефонный справочник в жёлтой обложке. 2. Пользователь Твиттера методично отправляет людям, у которых в ник-нейме есть имя Сара, вопрос «Сара Коннор?». Похожим образом, используя телефонный справочник, искал Сару Коннор герой Шварценегеера.
Источник:
1. «Гринч — похититель Рождества» (How the Grinch Stole Christmas), реж. Рон Ховард, 2000.
2. http://www.buzzfeed.com/toddvanluling/terminator-using-twitter-to-find-sarah-conner
Показать ответ Комментарии
Вопрос 24: Перед вами кадр из сцены, не вошедшей в фильм «Терминатор-2», на котором Сара КОннор перепрограммирует терминатора. Чтобы снять этот кадр, актрисе Линде ГАмильтон пришлось некоторое время тренироваться. КЭмерону повезло, ведь у Линды есть ОНА. Назовите её словом, пишущимся через дефис.
Ответ: сестра-близнец.
Комментарий: на розданной вам картинке не отражение в зеркале, а Линда с сестрой Лесли. Лицом к зрителю сидит настоящий Шварценеггер, а спиной – манекен. Тренировки проводились с целью добиться полной синхронности в действиях.
Источник: http://www.imfdb.org/wiki/Talk:Terminator_2:_Judgment_Day
Показать ответ Комментарии
Вопрос 25: Среди них есть «Мегаполис» и «Две столицы». Не ясна судьба «Афанасия Никитина», но, по мнению автора вопроса, среди них был бы уместен писатель конца восемнадцатого века. Назовите этого писателя.
Ответ: Александр Радищев.
Зачёт: по фамилии «Радищев» без неверных уточнений.
Комментарий: «Мегаполис» и «Две столицы» - фирменные поезда, курсирующие по маршруту «Москва - Санкт-Петербург - Москва». Фирменный поезд «Афанасий Никитин» до недавнего времени тоже курсировал по этому маршруту, однако его движение приостановлено на неопределённый срок. Автор полагает, что справедливо было бы одному из поездов присвоить имя Радищева: уж он-то точно знает толк в этом путешествии, по крайней мере, в один конец.
Источник:
1. http://poezdmegapolis.ru/about/articles/13/
2. http://www.tutu.ru/poezda/firm/dve_stolicy/
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Фирменный_пассажирский_поезд
Показать ответ Комментарии
Вопрос 26: В одной зарубежной поездке автор вопроса смог пополнить свою коллекцию сразу несколькими экземплярами благодаря ИКСУ. ИКСЫ дали название российской реке. Назовите ИКС.
Ответ: фонтан.
Комментарий: из фонтана в Рундале (Латвия) автор вопроса достал несколько монет для своей коллекции. Фонтаны Летнего сада дали название реке Фонтанке.
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/Фонтанка
Показать ответ Комментарии
Вопрос 27: В одном абсурдистском комиксе мужчина в очень дождливую погоду садится в автобус. В поисках свободного места он проходит по салону, и наконец, находит свободное место рядом с одиноко сидящей женщиной. По всей видимости, в автобусе используется тот же принцип, что и... Где?
Ответ: на ковчеге.
Зачёт: на Ноевом ковчеге, на ковчеге Ноя и другие синонимичные ответы.
Комментарий: все места заняты парами животных, и мужчина находит свободное место только рядом с женщиной
Источник: http://imgur.com/a/nu4AB
Показать ответ Комментарии
Вопрос 28: Фраза, которую можно назвать неофициальным девизом тестировщиков программного обеспечения, заканчивается словами, которые можно перевести с английского как «всё остальное мы тестируем». Напишите начало этого девиза по-английски или по-русски.
Ответ: In God we trust.
Зачёт: В Бога мы верим, и прочие синонимичные ответы.
Комментарий: In God we trust, the rest we test [ин гад уи траст зэ рэст уи тэст].
Источник: http://cryptrat.wordpress.com/
Показать ответ Комментарии
Вопрос 29:
Сущий по сути этим способом, дизайн может эксплицитно открывать встречное сущее окружающего мира, знать о нем, располагать им, иметь «мир».
Мартин писал: «Сущий по сути этим способом, дизайн может эксплицитно открывать встречное сущее окружающего мира, знать о нем, располагать им, иметь "мир"». Догадавшись, какое слово в цитате мы немного изменили, напишите фамилию Мартина.
Ответ: ХАйдеггер.
Комментарий: ХАйдеггер писал не о дизайне, а о «дазайне» - философском понятии, которое можно перевести как «здесь-бытие» или «вот-бытие». Тема дазайна – одна из ключевых в философии Хайдеггера. По тексту раздатки можно догадаться, что цитата похожа на произведение философа.
Источник:
1. Хайдеггер, М. Бытие и время // http://www.lib.ru/HEIDEGGER/bytie.txt
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Dasein
Показать ответ Комментарии
Вопрос 30: Боб МАрли считал ЕЁ «лучшим изгибом на теле женщины». Назовите топоним, с которым связана, пожалуй, самая известная литературная ОНА.
Ответ: Чешир.
Зачёт: графство Чешир
Комментарий: ОНА – улыбка. И мы вам оставляем улыбку на прощание.
Источник: http://cytata.ru/wooman-vneshnost_citata_krasota-l/luchshii_izgib_na_tele_zhensziny_-_eto_ee_ulybka.html
Показать ответ Комментарии (1)
Предыдущий тур Следующий тур