10.04.2015 — 14.04.2015
Предыдущий тур Следующий тур
Показать все ответы
Вопрос 16: Опера «Школа ревности» впервые была поставлена в 1778 году в Венеции. Напишите фамилию ее автора.
Ответ: Салье́ри.
Комментарий: согласно распространенной легенде, 13 лет спустя автор этой оперы Анто́нио Салье́ри отравил Мо́царта, ревнуя к его таланту и славе.
Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/La_scuola_de’_gelosi
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 17: В русских летописях сказано, что князь Святослав не брал в походы котлов, а готовил и ел гря́дину. Один исследователь предлагает переводить гря́дину на современный русский язык словом тюркского происхождения. Каким?
Ответ: шашлык.
Комментарий: по этой версии, «гря́дина» – мясо, жареное на вертеле. «Гря́да» по-древнерусски – ряд, цепь, полоса; куски мяса на вертеле тоже образуют гря́ду. Слово «шашлык» пришло в русский язык из крымско-татарского.
Источник: http://www.drevnyaya.ru/vyp/2008_2/kst-6.pdf
Показать ответ Комментарии
Вопрос 18: Матч Кубка английской лиги 26 сентября 2012 года, закончившийся со счетом 6:1, автор вопроса назвал новой АЛЬФОЙ. Догадавшись, какие два слова заменены на АЛЬФУ, назовите команды, встречавшиеся в этом матче.
Ответ: «Арсенал», «Ковентри».
Зачёт: «Арсенал», «Ковентри Сити»; «Ковентри», «Арсенал»; «Ковентри Сити», «Арсенал». Также засчитываются все вышеперечисленные ответы без кавычек.
Комментарий: прозвище игроков «Арсенала» – «канониры». АЛЬФА – «бомбардировка Ковентри».
Источник: http://football.sport-express.ru/matchcenter/181838/
Показать ответ Комментарии
Вопрос 19: Этот древний автор любил изображать эротические сцены, поэтому в одной из ранних редакций известного произведения перед его именем стояло слово «украдкой». Назовите этого автора.
Ответ: Апуле́й.
Комментарий: в одном из черновых вариантов «Евгения Онегина» у Пушкина была строка «Читал украдкой Апуле́я», вместо окончательного варианта «Читал охотно Апуле́я». В романе римского писателя Апуле́я «Золотой осел» немало эротических сцен, в Лицее подобная литература пользовалась популярностью.
Источник: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/Lotm_Pusch/43.php
http://www.ruthenia.ru/document/527776.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 20: Алексей Нико́льский отмечает, что известное инженерное сооружение начали строить лишь в 1877 году, а значит – связанная с ним легенда АБСОЛЮТНО НЕДОСТОВЕРНА. Какие три слова в вопросе заменены на АБСОЛЮТНО НЕДОСТОВЕРНА?
Ответ: высосана из пальца.
Комментарий: имеется в виду так называемый «Вере́бьинский обход» на Николаевской железной дороге, якобы появившийся из-за того, что карандаш наткнулся на палец императора Николая I. В действительности, первоначально в этом месте дорога шла прямо, но большой перепад высот создавал проблемы для паровозов, поэтому в 1877-1881 годах был построен объезд. В 2001 году дорогу опять спрямили.
Источник: http://ellok.chat.ru/ver.htm ; https://twitter.com/nikol1877
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 21: Вы можете с сомнением отнестись к информации из этого вопроса, но древнегреческий город с таким названием действительно существовал. Его уроженцами были, в частности, философы Эра́ст и Кори́ск – последователи Сократа. Напишите название этого города.
Ответ: Скепсис.
Зачёт: Скептик.
Комментарий: согласно одной из версий, название города восходит к тому же греческому глаголу «рассматривать, обозревать», что и слово «скептик». Считается, что Сократ повлиял на становление античного философского скептицизма, ему приписывают слова «Я знаю, что ничего не знаю».
Источник: http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1267880676#sel=639:4,639:3
Показать ответ Комментарии
Вопрос 22: [Ведущему: английское слово brass в вопросе читается «брасс»]
Переводчик известного произведения на английский язык некий предмет сделал лату́нным. Возможно, из-за того, что лату́нь шире распространена в быту. Но более вероятно, потому что английское слово, означающее «лату́нь» – brass – рифмуется… С чем?
Ответ: Кара-барас.
Зачёт: Карабарас, Барас.
Комментарий: в переводе «Мойдодыра» на английский слово brass рифмуется с криком Мойдодыра «Кара-барас!»: Then he smote his bowl of brass, // And he cried: “Kara-baras!” [Ведущему: Зен хи смо́ут хис бо́ул оф брас // энд хи крайд кара-барас].
Источник: http://www.oocities.org/sunsetstrip/1587/washemclean.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 23: Александр Лопухи́н отмечает, что о чудесном укрощении бури рассказывают только ОНИ. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: синоптики.
Комментарий: синоптиками называют авторов так называемых «синоптических Евангелий»: Матфея, Луку и Марка. В данном случае слово «синоптик» в переводе с греческого значит «смотрящий вместе» и не связано с прогнозом погоды.
Источник: http://azbyka.ru/otechnik/?Lopuhin/tolkovaja_biblija_51=8
Показать ответ Комментарии
Вопрос 24: Согласно шуточной версии поэта Андрея Усачёва, Ромео смог залезть на балкон к Джулье́тте Капуле́тти по НИМ. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: спагетти.
Источник: http://www.echo.msk.ru/blog/video/349/comments.html#cmnt-724371
Показать ответ Комментарии
Вопрос 25: Дуплет. Два вопроса по 30 секунд обсуждения каждый. Ответы сдаются на одном бланке.
На карикатуре Льва Само́йлова изображены несколько обложек книг с несоответствующими содержанию картинками. Например, роман Дра́йзера «Титан» иллюстрирует нагревательный прибор, а роман Джованьо́ли «Спартак» – футбольная команда.
Первый вопрос дуплета. Назовите произведение, на обложке которого изображена корова.
Второй вопрос дуплета. Назовите произведение, на обложке которого изображен человек с куском ткани в руках.
Ответ: 1) Муму; 2) Холстоме́р.
Источник: Мастера советской карикатуры. Лев Самойлов. М., 1969.
Показать ответ Комментарии
Вопрос 26: В одном из списков, опубликованных в журнале «Форбс», фигурируют, в частности, нефтяная компания «Кла́мпетт Ойл», авиакомпания «Ошиэ́ник Эйрла́йнс», оружейная фирма «Уо́рбакс И́ндастриз», концерн «Гло́бэкс». Какой европейский банк присутствует в этом списке?
Ответ: «Гри́нготтс».
Зачёт: «Gringotts», а также другие незначительные вариации в русском или английском написании, например «Гринготс». Также засчитываются ответы без кавычек.
Комментарий: это список наиболее богатых вымышленных корпораций. Нефтяная компания «Кла́мпетт Ойл» фигурирует в сериале «Деревенщина из Беверли-Хиллз», авиакомпания «Ошиэ́ник Эйрла́йнс» – в сериале «Lost», оружейная фирма «Уо́рбакс И́ндастриз» – в комиксе «Маленькая сиротка Энни», концерн «Гло́бэкс» – в сериале «Симпсоны». Банк «Гри́нготтс» из книг о Гарри Поттере находится в Лондоне.
Источник: http://www.forbes.com/sites/michaelnoer/2011/03/11/the-25-largest-fictional-companies/
Показать ответ Комментарии
Вопрос 27: Неравный бой отряда Грего́рио дель Пила́ра против американских войск на перевале Тира́д стал известен под названием из двух слов, начинающихся на одну и ту же букву. Напишите это название.
Ответ: Филиппи́нские Фермопи́лы.
Комментарий: сражение произошло время филиппино-американской войны 1899-1902 годов. В отряде дель Пила́ра было 60 человек, им противостояло около 300 американцев.
Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Tirad_Pass
Показать ответ Комментарии
Вопрос 28: Малоизвестный диснеевский мультфильм 1999 года снят по мотивам классического произведения немецкого автора. Главного отрицательного персонажа в нем, как ни странно, изображает не Микки Маус, а Дональд Дак. Назовите это произведение.
Ответ: «Щелкунчик».
Зачёт: «Щелкунчик и Мышиный Король».
Комментарий: в мультфильме мышонок Микки Маус изображает Щелкунчика, а Мышиного Короля, как ни странно, – утенок Дональд.
Источник: http://christmas-specials.wikia.com/wiki/The_Nutcracker_(Mickey_Mouse_Works)
Показать ответ Комментарии
Вопрос 29: [Ведущему: не упоминать о кавычках в вопросе]
Для украшения салата под названием «ИКС» используют в частности тёртую морковь и резаные маслины. К настоящему времени из примерно тысячи трехсот «ИКСОВ» сохранилось менее десяти, в том числе всего один – в Германии. Напишите слово, замененное на ИКС.
Ответ: Тигр.
Комментарий: в салате «Тигр» маслины и морковь изображают черные полоски на оранжевом фоне. По состоянию на 2013 год в мире сохранилось лишь 7 сравнительно целых экземпляров немецкого танка «Тигр».
Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Tiger_I
http://www.kuharka.ru/recipes/salad/meat_salad/3313.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 30: Многолетний лидер сборной Ирландии Рой Кин однажды заявил: «Я бы и дня не смог прожить жизнью Дэ́вида Бе́кхэма. Как и он моей. Все люди очень разные». Комментируя эту фразу, один из пользователей сайта sports.ru [Ведущему: спортс точка ру] назвал Кина ИМ. Назовите ЕГО точно так, как это сделал пользователь.
Ответ: Капитан О’Чевидность.
Зачёт: Точный ответ (с апостро́фом).
Комментарий: Ирландец Кин был капитаном своей сборной. Приведенное высказывание вполне подошло бы Капитану Очевидность.
Источник: http://www.sports.ru/tribuna/blogs/redopinion/518170.html
Показать ответ Комментарии
Предыдущий тур Следующий тур