Международный Синхронный турнир “Кубок Чикаго”, посвящённый 21-й годовщине клуба “ЛАЭРТ”. Тур 1. Вопрос 8




Вопрос 8: [Ведущему: кавычки не озвучивать.]
    Редакторы пакета не смогли определить ЕГО из источника информации предыдущего вопроса. Переводчик Владимир Плунгя́н не смог определить ЕГО из полутора страниц аннотации к одному роману. Назовите ЕГО “Евгения Онегина”.

Ответ: Мужской.

Зачёт: Мужчина.

Комментарий: ОН – пол автора. Роман был китайский. В китайском языке ни у местоимений, ни у глаголов, ни тем более у прилагательных нет рода, так что пол автора определить не удалось. А редакторам нужно было определить, "посвятил" или "посвятила" Джи Ли свои работы. Джи Ли, правда, родился в Сеуле, так что скорее всего кореец, а не китаец.

Источник:
    1. http://postnauka.ru/video/1898
    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Gender_neutrality_in_genderless_languages

Комментарии (1)

Вход в систему