Вопрос 17:

Раздаточный материал

    П е т р у ч ч о. Я не поеду нынче. Я поеду, когда наступит час, что я назначил.
    Г о р т е н з и о. Вот молодец! Он будет солнцем править.

    [Ведущему: отчётливо прочитать окончание слова «разделяло», чтобы его нельзя было принять за слово «разделяла»]
    Ричард Коэн приводит интерпретацию «Укрощения строптивой» как аллегории отношений Англии с континентальной Европой. Реплики Петру́ччо он объясняет тем, что во время написания пьесы Англию с Европой разделяло ПРОПУСК. Заполните ПРОПУСК двумя словами из названия произведения 1919 года.

Ответ: десять дней

Зачёт: 10 дней

Комментарий: в процитированной сцене Петруччо утверждает, что часы будут показывать столько, сколько он скажет, а в другой спорит с Катариной, Солнце на небе или же Луна. Изначально григорианский и юлианский календари различались на 10 дней, но к нашему веку накопилось ещё 3 дня разницы. Во времена Шекспира Англия с подозрением относилась к католическому нововведению, да и до восемнадцатого века не переходила на него по политическим причинам. Книга Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир» об Октябрьском перевороте вышла по горячим следам. Судя по фамилии, Шекспир потрясал если не мир, то по крайней мере копьём.

Источник:
    1. У. Шекспир. Укрощение строптивой; http://bit.ly/2YDj8Gr
    2. Р. Коэн. В погоне за Солнцем; http://bit.ly/2Khg9OM
    3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Десять_дней,_которые_потрясли_мир

Комментарии

Вход в систему