Вопрос 30:

Раздаточный материал

    needless point

    Словосочетание на раздаточном материале можно перевести как «ненужный вопрос». Питер Харрисон считает, что известная фраза о НИХ задумывалась как остроумный каламбур. Кто ОНИ?

Ответ: ангелы

Зачёт: черти, бесы, демоны

Комментарий: в английском языке притяжательный падеж от слова «игла» — needle’s [нидлз] — и прилагательное «бесполезный» — needless [нидлэсс] схожи, а слово point [пойнт] может означать точку, конец, острие и вопрос. Вопрос «сколько ангелов поместится на конце иглы?» появляется у англиканских авторов первой половины XVII века Уильяма Склэтера и Уильяма Чилингуорта как высмеивание католической схоластики. Следующие поколения иногда всерьёз верили, что вопрос в такой или схожей формулировке занимал умы средневековых философов. Данный вопрос вам тоже мог показаться ненужным, как и любой из предыдущих, но, возможно, все они всерьёз занимали ваши умы какое-то время.

Источник:
    1. P. Harrison. Angels on Pinheads and Needles’ Points; http://bit.ly/2EFziId
    2. W. Sclater. An Exposition with Notes Upon the First Epistle to the Thessalonians; http://bit.ly/2OR1bVo

Комментарии

Вход в систему