Открытый кубок Мордовии-2011. Тур 2. Вопрос 27




Вопрос 27: Ханна Арендт отмечает, что в ходе процесса синхронный перевод на немецкий язык был, как ни странно, отвратителен и судье часто приходилось самому исправлять и дополнять его. Назовите обвиняемого на этом процессе.

Ответ: [Адольф] Эйхман.

Комментарий: Суд над Эйхманом проходил в Иерусалиме и вёлся на иврите. Выполнялся синхронный перевод на французский, английский и немецкий языки, притом немецкий перевод был очень плох. Это было особенно удивительным, поскольку все судьи были немецкими евреями, а обвиняемый и вовсе немцем.

Источник: Арендт Х. Эйхман в Иерусалиме: Банальность зла http://lib.rus.ec/b/226130/read

Комментарии

Вход в систему