Вопрос 29: В английском языке есть слово, которое можно дословно перевести как "хребет сельди". Слово обозначает способ, которым можно как подниматься, так и класть. Смысловым переводом этого слова на русский можно назвать героиню музыкального произведения. Назовите эту героиню.

Ответ: Ёлочка.

Зачёт: Точный ответ.

Комментарий: Имеется в виду структура "елочкой", которую напоминает хребет сельди. Елочкой поднимаются на лыжах, когда дорога идет вверх, елочкой кладут паркет.

Источник:
    1. http://dic.your-english.ru/word/herringbone; 2. http://www.parket-klass.ru/pro_parket/sposoby_ukladki_parketa; 3. http://skisport.narod.ru/article/techn11.html

Комментарии

Вход в систему