Вопрос 31: Блиц. Три вопроса по 20 секунд обсуждения каждый.
1. Александр Афана́сьев жаловался в письме, что ему вернули рукопись, израненную ИМИ. Назовите ИХ двумя словами.
2. Английское название брусники буквально переводится на русский язык двумя словами. Напишите их.
3. В статье Ильи Эренбу́рга о войне в Испании немецкий военный презрительно называет республиканцев ЕЮ. Назовите ЕЁ двумя словами.
Ответ:
1. Красные чернила.
Зачёт: «Кровавые чернила».
2. Красная черника.
Зачёт: Горная клюква; коровья ягода; лисья ягода.
3. Красная чернь.
Комментарий: Три ответа в этом блице представляют собой так называемые катахрезы - словосочетания, в которых слова формально противоречат друг другу. Произведения Афанасьева подвергались значительным цензурным правкам. Брусника похожа на чернику, но красная. Республиканцы в основном были представителями левого политического крыла и бедных слоёв населения.
Источник:
1. http://feb-web.ru/feb/skazki/texts/af0/af1/af1-377-.htm
2. http://slovari.yandex.ru/брусника/перевод/#lingvo/
3. И. Эренбург, «Испанские репортажи 1931–1939» (http://flibusta.net/b/307540/read).