Международный синхронный турнир "15-й Открытый Кубок России". Тур 4. Вопрос 47




Вопрос 47: [Указания ведущему:
    1. Букву N в двух цитатах читать как «эн».
    2. Букву Н во второй цитате тоже читать как «эн».
    3. В словах «и русский наш» сделать логическое ударение на «наш». Это не местоимение, а название буквы.
    4. В словах «и русский Н» сделать логическое ударение на «Н».]
    Считается, что одну из строк «Евгения Онегина» нужно читать так: «И русский наш, как N французский». Доказывая, что её всё же следует читать как «И русский Н, как N французский», один комментатор ссылается на то, что два слова не рифмуются друг с другом. Напишите эти два слова.

Ответ: Стекле, есть.

Зачёт: В любом порядке. Незачёт: Стекло, есть.

Комментарий: Задумавшись, моя душа,
    Прелестным пальчиком писала
    На отуманенном стекле
    Заветный вензель О да Е.
    Если и здесь буквы алфавита назвать по-церковнославянски, то выйдет:
    ...На отуманенном стекле
    Заветный вензель он да есть.

Источник: http://monobor.livejournal.com/54368.html

Комментарии (1)
Евгений Машеров (Евгений Машеров). Ср, 12/11/2013 - 09:02

Из того, что в одном месте Пушкин использовал не названия букв из старого русского алфавита, а их произношение, не следует, что он везде поступал так (кстати, "Вензель О да Е" может быть Eugene Onegin).
Скажем, в черновиках того же "Онегина" есть:
"Подумала, что скажут люди,
И подписала: Т. Л. "
Очевидно, надо читать "твердо люди".

Вход в систему