XVII Чемпионат Поволжской Лиги по игре "Что? Где? Когда?". Тур 4. Вопрос 15




Вопрос 15: Экранизируя русское произведение, ЛукИно ВискОнти перенёс действие в Италию, но название произведения перевел дословно. Правда, в нашем понимании в Италии ИХ не бывает. Зато в итальянском языке ОНИ связаны с бессонницей. Назовите ИХ.

Ответ: Белые ночи.

Зачёт: точный ответ.

Комментарий: Фильм “Белые ночи”. В итальянском языке «notte bianca» («белая ночь») имеет переносный смысл «бессонная ночь», а не «белая ночь» в нашем понимании. Так что смысл названия фильма Висконти соответствует его содержанию, хотя он и несколько иной, чем у Достоевского.

Источник:
    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Белые_ночи_(фильм,_1957)
    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Белые_ночи
    3. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=%E1%E5%F1%F1%EE%ED%ED%E0%FF%20%ED%EE%F7%FC&l1=2&l2=23

Комментарии (1)

Вход в систему