Чемпионат Поволжской Лиги по "Что Где? Когда?" 2009-2010 гг.. Тур 1. Вопрос 26




Вопрос 26: Летом 2006 года в городском парке Петрозаводска охотоведы СДЕЛАЛИ ЭТО. На заимствованном из английского сленге, СДЕЛАТЬ ЭТО означает потерпеть убытки. Что такое СДЕЛАТЬ ЭТО?

Ответ: поймать лося.

Комментарий: take a loss – терпеть убытки.

Источник:
    1. http://news.samaratoday.ru/news/86864/
    2. http://newtraders.ru/index.php/2009-05-23-15-57-42

Комментарии (4)
vodorod2010 (Николай Данилов). Чт, 01/28/2010 - 12:45

В первых правильное название stop loss.
во вторых не поймать лося, а ловить лося.
в третих take у трейдеров не когда не исползуестя со словом loss, это слово обычно используется со словом profit/
Я его взял на -1 секунде когда еще вопрос не был до конца прочитан

chudra (Сергей Глушаков). Втр, 02/09/2010 - 14:28

и много игроков в русскоязычный чгк знают английский сленг? другая часть вопроса не помогает:((

Krotyara (Виталий Кутепов ). Ср, 01/19/2011 - 11:46

О трейдерах в вопросе и не говорилось.А вопрос действительно легкий, и слэнг здесь знать не обязательно, достаточно школьных знаний англ. языка.

Вход в систему