Вопрос 26: Летом 2006 года в городском парке Петрозаводска охотоведы СДЕЛАЛИ ЭТО. На заимствованном из английского сленге, СДЕЛАТЬ ЭТО означает потерпеть убытки. Что такое СДЕЛАТЬ ЭТО?
Ответ: поймать лося.
Комментарий: take a loss – терпеть убытки.
Источник:
1. http://news.samaratoday.ru/news/86864/
2. http://newtraders.ru/index.php/2009-05-23-15-57-42
В первых правильное название stop loss.
во вторых не поймать лося, а ловить лося.
в третих take у трейдеров не когда не исползуестя со словом loss, это слово обычно используется со словом profit/
Я его взял на -1 секунде когда еще вопрос не был до конца прочитан
и много игроков в русскоязычный чгк знают английский сленг? другая часть вопроса не помогает:((
О трейдерах в вопросе и не говорилось.А вопрос действительно легкий, и слэнг здесь знать не обязательно, достаточно школьных знаний англ. языка.