Вопрос 36: В поэме Мицкевича говорится о любви литовского хмеля к немецкому тополю. Чтобы любовь не получилась однополой, Асеев в своём переводе упоминает ветку хмеля. А в более архаичном переводе Пушкина литовский хмель пленён немецкой ЕЮ. Назовите ЕЁ.

Ответ: Тополь.

Комментарий: Пушкин употребляет устаревшую форму слова «тополь» в женском роде: «Лишь хмель литовских берегов, // Немецкой тополью плененный».

Источник: https://books.google.com/books?id=wBmMAwAAQBAJ&lpg=PA170&ots=d2foC8ejHz&dq=%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%8E%20%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0&pg=PA170#v=onepage&q=%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%8E%20%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0&f=false

Комментарии

Вход в систему