Вопрос 36: [Раздаточный материал по 6 экземпляров на команду: carbonero]
Вероятно, у вас сейчас ПРОПУСК. Но вы всё же ответьте, английским аналогом чего является “мертвый лев”?
Ответ: журавля в небе
Зачёт: журавля
Комментарий: скорее всего, у каждого из вас была синица в руках, ведь розданным словом испанцы называют синицу. Только у нас название птицы ассоциируется с синим, а у испанцев с черным цветом. В аналоге фразы “Лучше синица в руках, чем журавль в небе” упоминается живая собака и мертвый лев. Чтобы получить очко, надо было выбрать журавля в небе.
Источник: https://oldearth.wordpress.com/tag/carbonero/ http://translate.academic.ru/A%20living%20dog%20is%20better%20than%20a%20dead%20lion./ru/en/1
Комментарии (3)