Вопрос 14: [Ведущему: не говорить командам о кавычках в вопросе]
Дёргающийся кончик тигриного хвоста ДжЕральд ДАррелл сравнил с ТАКИМ ИКСОМ. С «ТАКОГО ИКСА» начинается русский перевод произведения, которое написал другой англичанин. Какие слова мы заменили ТАКИМ ИКСОМ?
Ответ: мохнатый шмель.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: полосатый тигриный хвост чем-то напоминает шмеля. Романс Андрея ПетрОва «А цыган идёт», начинающийся со слов «Мохнатый шмель на душистый хмель» — сокращённый перевод стихотворения РЕдьярда КИплинга, который сделал Григорий КружкОв. Киплинг, кстати, тоже писал о тиграх.
Источник:
1. Д. Даррелл. Мясной рулет. Встречи с животными; https://goo.gl/Px4Aal
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/А_цыган_идёт
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Киплинг,_Редьярд
4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Даррелл,_Джеральд