Вопрос 123: Переводчик Ирина Ковалева полагает, что время действия этого произведения относится отнюдь не к поздней античности. Дело в том, что строки с вопросами стилизованы под размер, характерный для народных песен о падении Константинополя. Назовите это произведение.
Ответ: "В ожидании варваров"
Комментарий: - Чего мы ждем, сошедшись здесь на площади?
- Да, говорят, придут сегодня варвары.
- Так почему бездействие и тишина в сенате?
И что ж сидят сенаторы, не пишут нам законов?
Несмотря на то, что в стихотворении упоминаются термины, которые, казалось бы, отсылают к Древнему Риму – сенат, император, консулы, претор – все они использовались и в Византии. Переводчик отмечает, что строки с вопросами в оригинале написаны специфическим размером – пятнадцатисложником, который используется Кавафисом и в других стихотворениях, посвященных падению Византии.
Источник: http://magazines.russ.ru/inostran/2004/8/kava4.html
Комментарии (1)