Вопрос 91: Журналист Андрей Оста́льский, живущий в Великобритании, пишет, что это русское слово невозможно адекватно перевести на английский язык. Ближайшие по смыслу варианты буквально означают “яйцо в гнезде” или “подушка”. Назовите это слово.
Ответ: Заначка.
Зачёт: Точный ответ.
Комментарий: Остальский пишет, что смысл этого слова очень сложно объяснить англичанам, ведь английские мужья никогда не припрятывали от жен и других домочадцев часть своей зарплаты. Словари предлагают варианты “nest egg” и “cushion”, но это все не то. Запасной вопрос – тоже своего рода заначка.
Источник: А.В. Остальский. Иностранец ее Величества
Комментарии