PostModern Talking, Vol. 1 : Brother Louis-Ferdinand Celine. Тур 3. Вопрос 34




Вопрос 34:

Раздаточный материал

    Относись ко мне, как хочешь – меня это не заботит.
    Я сижу напротив и смотрю, как мир в угоду моде
    Поменял свой вектор, словно братики Вачовски – гендер.
    Ортодоксы тихо вяли, будто в вазе рододендрон.
    Эй! Рододендрон! Что? Рододендрон!
    Я пришёл сюда, чтоб кинуть на могилку рододендрон!

    Перед вами – отрывок из песни, которая, помимо прочего, выполняет важную функцию – такую же, какую в 50-е годы в СССР выполнил «Гимн ЕЁ». Назовите ЕЁ.

Ответ: [демократическая] молодёжь [мира]

Комментарий: ну а мы продолжаем тему ударений. Многие неправильно произносят название цветка, говоря не рододе́ндрон, а рододендро́н. В песне Луперкаля это слово повторяется многократно, тем самым правильное ударение закрепляется подсознательно. Кроме того, лишь с правильным ударением «гендер» и «рододендрон» будут рифмоваться. В 50-е годы в СССР была схожая проблема: многие говорили не молодёжь, а мо́лодежь. Однако когда появилась знаменитая песня «Гимн демократической молодёжи» на стихи Ошанина, она стала настолько популярной, что правильное произношение стало нормой, поскольку вместе со строчкой «эту песню не задушишь не убьёшь, не убьёшь, не убьёшь» можно было спеть только молодёжь, а не мо́лодежь. У Ошанина, как и у Луперкаля, проблемное слово повторяется многократно.

Источник:
    1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Гимн_демократической_молодёжи_мира
    2. Луперкаль – «Рододендрон» https://genius.com/Horus-rhododendron-lyrics

Комментарии

Вход в систему