Чемпионат России по «Что? Где? Когда?» – 2019. Тур 4. Вопрос 59




Вопрос 59:

Раздаточный материал

    I feel doc tor for you

    В эпосе “Махабха́рата” боги обладают разрушительной силой, а свет, исходящий от Кришны, сравнивается с сиянием тысячи солнц. В английском переводе "Махабха́раты" один из персонажей, выражая своё благоговение И́ндре, произносит розданную вам фразу. Какие два слова мы в ней заменили?

Ответ: strange love.

Зачёт: странная любовь.

Комментарий: Фрагмент индийского эпоса, в котором упоминается сияние тысячи солнц, процитировал Роберт Оппенге́ймер после первого испытания атомной бомбы. Любопытно, что слова Ка́рны о странной любви к Индре из этого же эпоса образуют фамилию “Стре́йнджлав” — заглавного героя фильма Ку́брика "Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу".

Источник: The Mahabharata: A Modern Rendering, Vol. 1//https://clck.ru/Fx4F8

Комментарии

Вход в систему