Вопрос 82: Сразив одного из троянцев, Ахиллес бросил его тело в реку и сказал, что теперь возлагать убитого на ложе будут не родичи. Этот эпизод "Илиады" сайт grammarist.com упоминает в рассказе о происхождении некой идиомы. Благодаря какому произведению XX века эта идиома стала известной?

Ответ: "Крестный отец".

Комментарий: Кинув в реку тело одного из сыновей Приама, Ликао́на, в реку, Ахиллес сказал:
    "Там ты лежи, между рыбами! Жадные рыбы вкруг язвы
    Кровь у тебя нерадиво оближут! Не матерь на ложе
    Тело твое, чтоб оплакать, положит".
    В английском варианте первая фраза дословно переведена как "Приготовь постель себе с рыбами", что еще больше похоже на выражение "спать с рыбами", которое в значении "быть убитым" стало популярно благодаря реплике "Сегодня Лука Бра́зи спит с рыбами" из фильма "Крестный отец".

Источник: https://grammarist.com/idiom/sleep-with-the-fishes/ Гомер. Илиада. http://lib.ru/POEEAST/GOMER/gomer01.txt. Песнь 21, стр.120 Homer. The Iliad. https://tinyurl.com/y2dq4yxn

Комментарии

Вход в систему