Поволжская Лига по ЧГК 2010-2011 гг. Тур 4. Вопрос 21




Вопрос 21: Внимание, в вопросе есть замена. «ИКС яростно ревел на меня, пока я извлекал из его сердца лед», – писал Набоков в «Лолите». Пытаясь воссоздать язык Набокова, Геннадий Барабтарло в переводе книги «Лаура» использует вместо слова «ИКС» другое, архаическое слово, ошибочно считая их синонимами. Назовите шестибуквенное слово, которое использовал переводчик.

Ответ: Ледник.

Зачёт: точный ответ.

Комментарий: Ледник – это не холодильный аппарат, а погреб со льдом или снегом, в котором и летом можно хранить продукты.

Источник:
    1. Набоков В.В. Лолита
    2. http://magazines.russ.ru/october/2010/8/ba14.html

Комментарии

Вход в систему