10.11.2012 — 11.11.2012
Предыдущий тур
Показать все ответы
Вопрос 25: [Ведущему читать: ГЕссена, ВиктОр, ГюгО].
Начиная с семнадцатого века, некоторым жителям Гессена нередко приходилось отправляться в разные концы света. Виктор Гюго назвал курфюрста Гессена торговцем ЭТИМ. «ЭТО» - название компьютерной игры, которая в Германии была запрещена за пропаганду чрезмерной жестокости. Назовите ЭТО двумя словами.
Ответ: пушечное мясо.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: гессенские солдаты очень часто использовались в армиях других стран в качестве наёмников – даже участвовали в войне за независимость США на стороне Великобритании. Причём со стороны властителей Гессена практиковалась торговля не только рекрутами, но и солдатами срочной службы – за это выручались немалые деньги. Игра «Пушечное мясо» была запрещена в Германии за чрезмерную жестокость, с которой показывалась смерть солдат.
Источник:
1. Гюго В. Человек, который смеётся //http://flibusta.net/b/222590/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гессенские_солдаты
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Cannon_Fodder
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 26: [Ведущему читать: ЖАна-ПОля САртра].
В пьесе Жана-Поля Сартра «Мухи» один персонаж дал другому пощёчину. При этом он добился того же эффекта, что и представитель некой профессии. Назовите эту профессию.
Ответ: портняжка.
Зачёт: портной.
Комментарий: как следует из названия, в пьесе Сартра очень много мух. Персонажу удалось одной пощёчиной убить семерых из них. Того же эффекта добился герой сказки братьев Гримм «Храбрый портняжка».
Источник:
1. Сартр Ж.-П. Мухи // http://flibusta.net/b/144865/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Храбрый_портняжка
Показать ответ Комментарии
Вопрос 27: [Ведущему читать: БурсАк].
В современном рассказе ЕГО достали из-под земли в заброшенной церкви и под фамилией «Бурсак» отправили на войну. А через некоторое время ОН предал своего благодетеля. Назовите ЕГО прежние имя и фамилию.
Ответ: Хома Брут.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: в рассказе описывается, как во время революции была найдена могила Хомы Брута, который под фамилией «Бурсак» (ученик бурсы - учебного заведения в Украине) сделал карьеру в революционных войсках. А через некоторое время он предал освободившего его красного командира, оправдав свою говорящую фамилию.
Источник: Валентинов А., Олди Г.Л., М. Дяченко, С. Дяченко. Пентакль // http://flibusta.net/b/155382/read#t8
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 28: [Ведущему читать: ТОмас ПИнчон].
Знаменитый американский писатель Томас Пинчон тщательно скрывает свою личность, не даёт интервью и не фотографируется. Журналисты даже выдумали экстравагантную гипотезу, которая, однако, была опровергнута в январе 2010 года после НЕЁ. Назовите ЕЁ двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: смерть Сэлинджера.
Зачёт: с допустимыми орфографическими ошибками в фамилии
Комментарий: журналисты изобрели версию, будто Пинчон и Сэлинджер (который тоже вёл затворнический образ жизни) – одно и то же лицо. Эта версия была опровергнута после смерти Сэлинджера.
Источник:
1. http://www.afisha.ru/article/world-of-thomas-pynchon/
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сэлинджер,_Джером_Дэвид
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 29: [Ведущему читать: ЛуИ, БерньЕра].
В романе Луи де Берньера солдат на привале воспользовался муравейником, после чего ЕЁ результат оказался отрицательным. Назовите ЕЁ тремя словами.
Ответ: проверка на вшивость.
Зачёт: проверка на вшей.
Комментарий: солдат положил одежду в муравейник, и муравьи выгоняли и поедали вшей.
Источник: Берньер, Л. де. Бескрылые птицы // http://flibusta.net/b/260095/read
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 30: ЕГО партия присутствует в вальсе-шутке Дмитрия Шостаковича. При другой партии ОН присутствовал лишь в качестве зрителя. Назовите ЕГО.
Ответ: фагот.
Зачёт: Фагот.
Комментарий: как известно, рыцарь однажды неудачно пошутил, после чего на длительное время стал Фаготом-Коровьевым. Партия фагота есть в вальсе-шутке Шостаковича. За шахматной партией, которую разыгрывали Воланд и Бегемот, Фагот наблюдал со стороны.
Источник:
1. Булгаков М. Мастер и Маргарита // http://flibusta.net/b/247172/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фагот_(Коровьев)
3. http://www.partita.ru/ensembles.shtml
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 31: В одном фантастическом рассказе утверждается, что современное человечество является почвой для новой расы. При этом автор называет человечество двумя латинскими словами. Какими?
Ответ: гумус сапиенс.
Зачёт: humus sapiens.
Комментарий: разумная почва – гумус сапиенс – созвучна названию человека разумного.
Источник:
1. Датнова А. Шестикрылый» // http://flibusta.net/b/171566/read#t105
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гумус
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гомо_сапиенс
Показать ответ Комментарии (2)
Вопрос 32: [Ведущему читать: ДрАйден, КнУта, ГАмсуна].
Дэвид Юм называл переводы, за которые иногда брался поэт Джон Драйден, детьми ИКСА. Одна из рецензий на «ИКС» упоминает «полный банкет скандинавского страха». Назовите ИКС.
Ответ: голод.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: видимо, Юм имел в виду то, что Драйден делал переводы, чтобы не испытывать нужды. «Голод» - фильм, поставленный по одноимённому роману норвежца Кнута Гамсуна.
Источник:
1. Стретерн П. Юм за 90 минут // http://flibusta.net/b/137914/read
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Голод_(роман)
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Голод_(фильм,_1966)
Показать ответ Комментарии
Вопрос 33: [Ведущему читать: ГаспАром ХовельЯносом, КинтАной].
Внимание, в вопросе есть замена.
В конце восемнадцатого века в картинах Гойи становится всё больше мрачных тонов. По забавному совпадению, в это время Гойя много общается с испанскими ИЛЛЮСТРАТОРАМИ Гаспаром де Ховельяносом и Мануэлем Кинтаной. Какое слово мы заменили словом «ИЛЛЮСТРАТОРЫ»?
Ответ: просветители.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: парадоксально, но от общения с просветителями количество мрака на картинах только увеличивалось. В переводе с латинского «иллюстратор» - просветитель.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гойя,_Франсиско
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 34: [Ведущему читать: фАнфик].
Бестселлер «Пятьдесят оттенков серого» изначально задумывался как фанфик по известной саге, однако впоследствии все элементы сверхъестественного из него исчезли. Тем не менее, в одном из эпизодов бледнокожая черноволосая героиня названа ЕЮ. Назовите ЕЁ словом, пишущимся через дефис.
Ответ: женщина-вамп.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: «Пятьдесят оттенков серого» изначально задумывался как фанфик по известной вампирской саге «Сумерки», но в окончательном варианте текста от вампиров осталось только упоминание женщины-вамп.
Источник:
1. Джеймс Э.Л. Пятьдесят оттенков серого // http://flibusta.net/b/294818/read
2. http://vz.ru/culture/2012/8/7/592320.html
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 35: Летом 1892 года во время трагических событий в Баку местная газета сообщала, что в город наконец-то прибыл заказанный в Москве ИКС для исследования запятых. Назовите ИКС.
Ответ: микроскоп.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: в 1892 году в Баку вспыхнула эпидемия холеры, в связи с чем для бактериологических исследований в Москве был заказан микроскоп. Запятыми называли холерные вибрионы из-за их формы.
Источник: http://www.ourbaku.com/index.php5/Эпидемия_холеры_в_Баку._1892_год
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 36: [Ведущему читать: ГЕрберта РозендОрфера].
У вольнодумца из романа Герберта Розендорфера на стене висел портрет Карла Первого. Два слова, которые мы пропустили в предыдущем предложении, входят в название другого романа. Напишите эти два слова.
Ответ: без головы.
Комментарий: вольнодумец всё-таки не стал бы вешать обычный портрет монарха. Другой роман из вопроса - «Всадник без головы» Майн Рида.
Источник:
1. Розендорфер Г. Кадон, бывший бог. - М., 2006. - С. 76.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Всадник_без_головы_(роман)
Показать ответ Комментарии (1)
Предыдущий тур