21.11.2015 — 24.11.2015
Предыдущий тур
Показать все ответы
Вопрос 31: По одной из версий, среди предков этого итальянца был сборщик дорожной пошлины. А в фильме 1987 года его учитель говорит: «Сама дорога привела тебя ко мне». Назовите этого итальянца.
Ответ: [Антонио] Страдивари
Зачёт: По фамилии
Комментарий: дорога в переводе на итальянский – «strada». По одной из версий, фамилия Страдивари происходит от «Страдиваре» – сборщик дорожной пошлины. В советском фильме «Визит к Минотавру» мальчишка Антонио запрыгивает в коляску, в которой едет мастер Николо Амати, и просится к нему в ученики.
Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Antonio_Stradivari#Family_background_and_early_life
https://www.youtube.com/watch?v=rNvdo96t73g
Показать ответ Комментарии
Вопрос 32: Как мы уже выяснили в предыдущем туре, все люди смертны. В 19-м веке одной из самых опасных болезней, уносившей жизни сотен тысяч людей, была холера. Британский врач, предположивший, что холера может вызываться фекалиями, попавшими в воду, был подвергнут обструкции. Все авторитеты того времени заявили ему, что он ничего не понимает и не знает. Назовите имя и фамилию этого врача.
Ответ: Джон Сноу.
Зачёт: John Snow, Jon Snow, с другими незначительными орфоргафическими погрешностями.
Комментарий: аллюзия на ещё одну известную фразу из мира Джорджа Мартина и сериала «Игра престолов»: «Ничего ты не знаешь, Джон Сноу».
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%B0
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Snow_(physician)
Показать ответ Комментарии
Вопрос 33: В документальном фильме, посвященном событиям начала сороковых годов ХХ века, говорится, что ОН снова и снова доставал кроликов из шляпы. Какое еще животное было упомянуто в этой фразе?
Ответ: Лис.
Зачёт: Лис пустыни.
Комментарий: речь идет о немецком военачальнике Эрвине Роммеле, получившем прозвище «Лис пустыни». Несмотря на крайнюю скудость ресурсов, Роммелю удалось добиться впечатляющих успехов в Северной Африке.
Источник: https://www.youtube.com/watch?v=eD_bwYteHcA
https://en.wikipedia.org/wiki/Erwin_Rommel
Показать ответ Комментарии
Вопрос 34: Внимание, в вопросе есть замена. В 2005 году в Москве прошла групповая выставка под названием «Авиньо́на». Художник Ма́мышев-Монро́ создал для нее серию работ, построенных вокруг постаревшей, опустившейся героини, былая красота которой давно померкла. Какое слово мы заменили словом “Авиньона”?
Ответ: Барбизона
Комментарий: Центральной темой как всей выставки, так и серии работ Мамышева-Монро является кукла Барби. Авиньон и Барбизон – города во Франции. Помимо Барбизонской школы, в истории живописи известна и Авиньонская
Источник: http://www.dollplanet.ru/vystavki_i_festivali/vystavka_barbizona/
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%96%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8B_%D0%BF%D0%BE_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%83
Показать ответ Комментарии
Вопрос 35: В сериале «Элементарно», действие которого происходит в современной Америке, Шерлок Холмс представлен гением, не очень хорошо ориентирующимся в мире эмоций и человеческих отношений. В начале одной из серий Шерлок смотрит старый телевизионный скетч. Какой вопрос постоянно задается в этом скетче?
Ответ: Кто на первой?
Зачёт: «Who’s on first?», «Кто на первой базе?»
Комментарий: аллюзия на фильм «Человек дождя», в котором герой Дастина Хофмана, страдающий так называемым «саванти́змом», на протяжении всего фильма безуспешно пытается понять смысл этого же скетча.
Источник: http://elementarno-tv.com/online/3-season/24-seria-3-season.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 36: В статье Википедии о ПЕРВОЙ говорится, что в России она пошла на убыль ещё в начале 19 века, и что вскоре некоторые дворяне стали впадать во ВТОРУЮ. В связи с ПЕРВОЙ зачастую упоминают Безухова, в связи с ВТОРОЙ – Обло́нских. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ заимствованными словами.
Ответ: галломания и англомания
Зачёт: франкофилия, англофилия.
Комментарий: галломания – подражание французам, которое в частности выражалось в изменении русских имен на французский манер, например, Пьер вместо Петра в имени Безухова. Галломания пошла на убыль из-за вторжения Наполеона и вскоре среди элитных дворян появилась другая страсть, англомания, подражание англичанам. Имена супругов Облонских, Стивы и Долли (а также имя Китти) – типичные примеры англомании. «Заимствованные слова» – подсказка.
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/Галломания
Показать ответ Комментарии
Вопрос 37: Раздаточный материал:
[Х о р (отшвырнув кляпы). О! (Вздох облегчения.) Это первый просвет, АЛЬФА чуть-чуть ослабла, небо очищается, становится легче дышать.]
Перед вами цитата из пьесы «Осадное положение», действие которой происходит в испанском городе Ка́дисе. Что мы заменили АЛЬФОЙ?
Ответ: Гарро́та
Комментарий: как уже было сказано, действие пьесы происходит в Испании. Гаррота – испанское орудие казни через удушение.
Источник: Альбер Камю, «Осадное положение»
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B0
Автор: Игорь Колмаков
Показать ответ Комментарии
Вопрос 38: Перед вами – ОНИ. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Рубайи́.
Зачёт: Рубайа́т, рубаи́.
Комментарий: перед вами – четыре строки на фарси. Рубаи́ (во множественном числе также рубайа́т) – четверостишие; форма лирической поэзии, широко распространённая на Ближнем и Среднем Востоке.
Источник:
Источник: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fa/Chayyam_guyand_kasan_behescht_ba_hur_chosch_ast2.png
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D0%B1%D0%B0%D0%B8
Показать ответ Комментарии
Вопрос 39: Продолжим тему. По легенде, при первой проповеди Будды присутствовали и две АЛЬФЫ. Надеемся, что они вели себя тихо. Назовите АЛЬФЫ.
Ответ: Газели.
Комментарий: надеемся, что в отличие от случая, описанного Чуковским, две газели не галдели :) Кстати, газели, как и рубайи – форма восточной поэзии.
Источник: http://chukovskiy.ouc.ru/telephon.html
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BA%D1%80%D0%B0
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C_(%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B0)
Показать ответ Комментарии
Вопрос 40: В переводной статье британский скинхед Том Ле́йден был по ошибке назван белым ДАДАИСТОМ. Белый ДАДАИЗМ характеризуется тем, что краски и формы сведены к минимуму, почти к абсолютной белизне. Что мы заменили словом ДАДАИЗМ?
Ответ: Супрематизм.
Комментарий: переводчик спутал слово «супрематист» с термином «супремасист» (supremacist), от английского «supremacy» – «превосходство», из-за чего получилась замечательная фраза «Бывший неонацистский скинхед, художник супрематист Том Лейден». Оба термина происходят от латинского корня, означающего «превосходство», но смысл несут совершенно разный. Супремасизм – это убеждение, что определённая раса, религия, пол и т.д. превосходит другие. Супрематизм – направление в искусстве, метод выражения структуры мироздания в геометрических формах. По словам Казимира Малевича, супрематизм «делится на три стадии по числу квадратов – чёрного, красного и белого: чёрный период, цветной и белый».
Источник: http://www.jewish.ru/theme/world/2003/02/news994175868.php
https://en.wikipedia.org/wiki/Supremacism
http://www.rsu.edu.ru/wordpress/wp-content/uploads/e-learning/History_of_Art/Artists/Art_17_ma.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 41: Когда Дюма-сыну рассказали о ЕГО притязаниях, тот заметил: «Скоро ОН начнет утверждать, будто я – ЕГО ребенок». Назовите ЕГО.
Ответ: [Огю́ст] Маке́
Зачёт: По фамилии
Комментарий: Огюст Маке, самый известный «литературный негр» Дюма-отца, требовал, чтобы его имя стояло на всех романах писателя. Когда Дюма-сыну рассказали о том, что Маке считает себя автором лучших романов Дюма-отца, тот спокойно заметил: «Скоро он станет утверждать, что он мой отец».
Источник: http://www.abhoc.com/arc_an/2015_11/807/index.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 42: Возможно, кого-то это шокирует, однако Роберт Чалди́ни сравнивает историю о жертвоприношении Авраамом Исаака с ИКСОМ. Изначально ИКС собирались провести в Германии, однако результаты, полученные в США, оказались вполне убедительными. Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: Эксперимент Ми́лгрэма.
Зачёт: Опыт Милгрэма
Комментарий: По словам Чалдини, рассказ о готовности Авраама вонзить кинжал в сердце своего юного сына по приказу Бога, данному без всяких объяснений, является библейским аналогом опыта Милграма. Милгрэм хотел понять, как немцы могли участвовать в уничтожении миллионов невинных людей. Однако после первого же пилотного эксперимента, проведенного в США, Милгрэм сказал: «Я обнаружил столько повиновения, что не вижу необходимости проводить этот эксперимент в Германии».“Шокирует” в тексте вопроса - подсказка.
Источник: http://azps.ru/hrest/88/4843543.html
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82_%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D0%B3%D1%80%D1%8D%D0%BC%D0%B0
Показать ответ Комментарии
Вопрос 43: В молодости Оноре де Бальзак жил на последнем этаже в небольшой квартирке, где на одной стене у него были венецианское зеркало и гобелен, а на другой – картина Рафаэля. Догадавшись, какое слово мы пропустили в предыдущем предложении, назовите героя литературного произведения, чьё жилище было «обставлено» похожим образом.
Ответ: папа Карло
Зачёт: Карло, Буратино
Комментарий: в первом предложении мы пропустили слово «нарисованы». Бальзак, как легко догадаться, в те годы был весьма беден, потому предметы обстановки просто рисовал на стенах. Если верить Алексею Толстому, «Карло жил в каморке под лестницей, где у него ничего не было, кроме красивого очага – в стене против двери. Но красивый очаг, и огонь в очаге, и котелок, кипящий на огне, были не настоящие – нарисованы на куске старого холста».
Источник: https://www.litmir.co/br/?b=232647&p=6
http://www.e-reading.club/chapter.php/56651/3/Tolstoii_-_Zolotoii_klyuchik%2C_ili_priklyucheniya_Buratino.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 44: На плакате социальной рекламы изображена эмблема кинокомпании «Ме́тро-Го́лдвин-Ма́йер», с которой исчез лев. Зато в углу плаката можно увидеть другое животное. Какое?
Ответ: Панду
Комментарий: это плакат WWF, Всемирного фонда дикой природы, эмблемой которого является панда.
Источник: http://propagandahistory.ru/1426/Plakaty-fonda-WWF-v-zashchitu-okruzhayushchey-sredy/
Показать ответ Комментарии
Вопрос 45: Один из авторов пакета предложил задать вопрос о напечатанной в текстовом редакторе фразе «Казнить нельзя помиловать», предполагая, что ответом будет АЛЬФА. К сожалению, оказалось, что автор вопроса – дальтоник. В современном фантастическом романе АЛЬФОЙ назвали социалистическое государство, основную часть населения которого составляют бывшие комсомольские и партийные функционеры и пролетариат. Назовите АЛЬФУ двумя словами.
Ответ: Красная линия
Комментарий: в популярном текстовом редакторе Microsoft Word до недавнего времени пунктуационные ошибки в тексте подчеркивались зелёной волнистой линией. Редактор, будучи дальтоником, написал на эту тему вопрос, подразумевая, что линии красные. В фантастическом мире романа «Москва-2033» Сокольническая линия московского метрополитена превратилась в отдельное социалистическое государство «Красная линия»
Этим вопросом мы, так сказать, порвали красную финишную ленту :)
Источник: http://ru.metro.wikia.com/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%8F
Показать ответ Комментарии
Предыдущий тур