17.09.2011 — 18.09.2011
Предыдущий тур Следующий тур
Показать все ответы
Вопрос 37: В одном искусственном языке слова составлены из клавиатурных символов. Так, слово, означающее ИКС, записывается при помощи знака равенства. Персонаж МуракАми упоминает ИКС, говоря о том, как по звонку выскакивает утром из постели. Какой предмет мы обозначили как "ИКС"?
Ответ: Тостер.
Комментарий: Слово "тостер" в этом языке передается комбинацией из трех символов; знак равенства, расположенный посередине, напоминает два отверстия для хлеба. О том, что тосты готовы, тостер извещает сигналом "дзинь".:)
Источник:
1. http://www.lingvisto.org/oou/vortareto.html
2. http://lib.ru/INPROZ/MURAKAMI/dance.txt
Показать ответ Комментарии
Вопрос 38: Герой исторического рассказа, отправляясь в паломничество на юг страны, спрашивает у монаха, как не сбиться с пути. Монах отвечает, что каждое утро, при необходимости, нужно поступать так, как написано в Евангелии. Ответьте тремя словами, как именно поступать?
Ответ: Подставлять левую щеку.
Зачёт: Подставлять другую щеку, подставлять солнцу другую, подставлять солнцу левую.
Комментарий: При движении на юг солнце до полудня должно находиться слева. Поэтому монах советует герою подставить левую щеку, если утром солнце ударит в правую. Вот такой солнечный удар.
Источник:
1. Рассказ автора вопроса, написанный по мотивам рассказа Павича.:)
2. http://ru.wikisource.org/wiki/От_Матфея_святое_благовествование
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 39: Сигизмунд Кржижановский с горечью описывает послереволюционный город. Писатель образно замечает, что многие ОНИ оказались "съедены". Искусствовед Николай Волков пишет, что на иконе Рублёва ступни, спины и склоненные головы очерчивают форму, напоминающую ЕЕ. Назовите ЕЕ максимально точно.
Ответ: Церковная луковица.
Зачёт: Луковица церкви; луковица храма.
Комментарий: После революции многие церкви лишились куполов. Луковичный купол – одна из самых характерных купольных форм православных церквей. "С горечью" – подсказка.
Источник:
1. http://painting.artyx.ru/books/item/f00/s00/z0000009/st020.shtml
2. http://az.lib.ru/k/krzhizhanowskij_s_d/text_0260.shtml
Показать ответ Комментарии (2)
Вопрос 40: Внимание, в тексте вопроса ИКС – это замена.
Рассуждая о том, что в экономике все большую роль играют искусственные материалы, Люциан ВолянОвский иронизирует, что ИКСу однажды придется пересесть на канистру с бензином. На чем ИКС сидит сейчас?
Ответ: На мешке с [овечьей] шерстью.
Зачёт: На подушке с [овечьей] шерстью.
Комментарий: Традиция предписывает председателю палаты лордов (его мы заменили на ИКС) сидеть на мешке с овечьей шерстью. Это некогда символизировало, что благосостояние Британской империи покоится на шерсти. Воляновский говорит о конкуренции со стороны синтетических тканей.
Источник: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/5150/
Показать ответ Комментарии
Вопрос 41: В романе Энн ГрЭнджер при описании лица чопорной англичанки упоминается АЛЬФА. Согласно легенде, АЛЬФА – это небольшая дорога. Какие три слова мы заменили АЛЬФОЙ?
Ответ: Тонкая красная линия.
Комментарий: В романе Энн Грэнджер тонкой красной линией названы поджатые губы. Во втором случае имеется в виду легенда географической карты.
Источник:
1. http://www.e-reading.org.ua/bookreader.php/1002244/Prekrasnoe_mesto_dlya_smerti.html
2. http://www.velotour.com.ua/puteshestvie-po-evrope-na-velosipedax.html/14
3. http://www.advrider.com/forums/showthread.php?t=359526
4. http://www.ciolek.com/OWTRAD/DATA/tmcCNm1500.html
5. http://www.geographicguide.net/europe/maps-europe/maps/slovenia-map.jpg
Показать ответ Комментарии
Вопрос 42:
Просыпаешься ночью, и к харт подступает такая тендернес – тендернес никому не нужная, как...
Героиня одного произведения говорит после случившейся трагедии: "Просыпаешься ночью, и к сердцу подступает такая нежность – нежность никому не нужная, как...". Реплика героини оканчивается местоимением и существительным, начинающимися на одну и ту же букву. Напишите это существительное.
Ответ: Молоко.
Зачёт: Moloko.
Комментарий: "...никому не нужная, как мое молоко". У женщины из повести Экзюпери умер ребенок; ночью она просыпалась, потому что привыкла в это время его кормить. В раздаточном материале есть английские слова, записанные кириллицей. Как известно, Бёрджесс в "Заводном апельсине" использовал для изобретенного им сленга записанные латиницей русские слова. Одним из таких слов было слово "moloko". Герои Бёрджесса пьют moloko в баре "Korova". Слово "moloko" можно видеть и в первых же кадрах фильма Кубрика.
Источник:
1. http://lib.ru/EKZUPERY/nochnoypolet.txt
2. http://lib.ru/INPROZ/BERDZHES/mehanicheskij_apelsin_engl.txt
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 43: Энтони Бёрджесс пишет, как во время разговора ЭТО, так сказать, перескочило на собеседника персонажа. Назовите ЭТО.
Ответ: Слово-паразит.
Источник: http://lib.ru/INPROZ/BERDZHES/seed.txt
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 44: Рассказывают, что на знаменитого ученого в детстве сильное впечатление произвела история о том, как Нильс решил следовать за дикими гусями. По словам Бориса Жукова, будущий зоолог оказался подвержен ЕМУ. Назовите ЕГО словом английского происхождения.
Ответ: Импринтинг.
Комментарий: Маленький Конрад Лоренц сильно заинтересовался животными и гусями в частности. Позже, изучая серых гусей, он открыл явление импринтинга (запечатления) и предложил сам этот термин. Наиболее изученная форма импринтинга – "реакция следования". На известных фотографиях, иллюстрирующих это явление, за Лоренцем как за мамой следует выводок гусят. Слова "впечатление" и "следовать" – подсказки.
Источник: Вокруг Света. N5, 2011. – С. 161-162.
Показать ответ Комментарии
Вопрос 45: Персонаж Сесилии Ахерн, наблюдая за НИМ, захотел дать ЕМУ невидимый ключ. Назовите ЕГО.
Ответ: Мим.
Комментарий: Персонаж увидел, как мим изображал безуспешные попытки выбраться из невидимой комнаты.
Источник: http://www.ladylib.net/fb/php/ahern_sesiliya_lyublyu_tvoi_vospominaniya/ahern_sesiliya_lyublyu_
tvoi_vospominaniya_GG_15.php
Показать ответ Комментарии
Вопрос 46: [Распечатанные картинки раздаются свернутыми в трубочку по вертикали изображением внутрь!]
Женщины племени МурсИ, по выражению Михаила Шаманова, ДЕЛАЮТ ЭТО для красоты. Некоторые из вас недавно тоже СДЕЛАЛИ ЭТО. Какое выражение мы заменили на "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
Ответ: Раскатать губу.
Зачёт: Раскатать губы, раскатить губу, раскатить губы.
Комментарий: На раздатке – Обская губа. Некоторые из вас тоже раскатали губу, чтобы посмотреть на картинку в раздатке.;) Женщины племени Мурси растягивают нижнюю губу и вставляют своеобразную тарелочку.
Источник:
1. http://shaman-michael.livejournal.com/585158.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Обская_губа
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 47: [Раздается полоска с двумя картинками нетуго свернутая изображением внутрь, даже чуть-чуть развернутая с одного края,]
Еще один закрученный вопрос.
Маршрут, по которому в Австралии доставляют продукцию с ферм, называют так же, как и объект, состоящий из нескольких ИКСОВ. С помощью розданных фрагментов картин мы намекнули на названия двух из ИКСОВ. Напишите эти два названия, каждое двумя словами.
Ответ: Рукав Персея, Рукав Стрельца.
Зачёт: В любой последовательности.
Комментарий: Этот маршрут называется "Млечный Путь". Наша галактика Млечный Путь является спиральной и состоит из нескольких спиральных рукавов. Картинки раздаточного материала были скручены нами в спираль. На фрагментах картин изображены Персей, освобождающий Андромеду, и стрелец из "Утра стрелецкой казни".
Источник:
1. Л. Воляновский. Почта в Никогда-Никогда. – М.: "Наука", 1976. – С. 141.
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Галактический_рукав
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Утро_стрелецкой_казни
4. http://www.liveinternet.ru/users/2865394/post94144960/
Показать ответ Комментарии
Вопрос 48: В рассказе "49 секунд" персонаж предполагает, что однажды во время стоянки некий первобытный человек так удивил своих соплеменников, что те схватились за оружие. Напишите слово-топоним, упоминаемое в этом рассказе.
Ответ: Ла-Сиота.
Зачёт: Ла-Сьота.
Комментарий: Персонаж предполагает, что первый доисторический художник, изобразивший мамонта, точно так же напугал своих соплеменников, как позже братья Люмьер напугали своих зрителей. Продолжительность фильма "Прибытие поезда на вокзал Ла-Сиоты" около 49 секунд. Ла-Сиота – городок на юге Франции. Слово "стоянка" – тонкая подсказка.
Источник: http://lib.rus.ec/b/181622/read
Показать ответ Комментарии
Предыдущий тур Следующий тур