06.04.2014
Следующий тур
Показать все ответы
Вопрос 1: По утверждению художника Фрэнка Миллера, МетрОполис - это ТАКОЙ Нью-Йорк, а ГОтэм-СИти - СЯКОЙ. Статья Бориса Шевелева о слепнях называется "ТАКИЕ вампиры". Какое слово мы заменили словом "СЯКОЙ"?
Ответ: Ночной.
Комментарий: По утверждению автора комиксов Фрэнка Миллера, Метрополис Супермена это дневной Нью-Йорк, а Готэм-Сити Бэтмена - ночной. Слепни - дневные вампиры.
Источник:
1. http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/metropolis_is_new_york_by_day_gotham_city_is_new_york_by_night/
2. http://www.bibliososna.ru/catalog/author/children/shevelev-b/
Показать ответ Комментарии
Вопрос 2: Чешский политик Владимир Франц татуирован с ног до головы и поэтому носит прозвище "ИКС". ИКСОМ Владимиру Францу служит его лицо. Что мы заменили ИКСОМ?
Ответ: Аватар.
Комментарий: Тело Владимира Франца на девяносто процентов покрыто татуировками. Их синий цвет придает ему, по мнению чехов, сходство с героями фильма "Аватар". На официальной странице Владимира Франца в Facebook аватаром служит фотография его запоминающегося лица.
Источник:
1. ru.wikipedia.org/wiki/Франц,_Владимир
2. https://www.facebook.com/vladimir.franz.
Показать ответ Комментарии
Вопрос 3: По утверждению журналистки Кэтлин Дьюи, в Сирии ОН считается символом колониализма. Употребление ЕГО в пищу якобы символизирует поражение ислама. Назовите ЕГО.
Ответ: Круассан.
Комментарий: Сирия – бывшая французская колония. Круассан, что следует и из его названия, имеет форму полумесяца.
Источник: http://www.washingtonpost.com/blogs/worldviews/wp/2013/07/31/syrian-rebel-fatwa-bans-croissants-as-a-symbol-of-western-colonial-oppression/
Показать ответ Комментарии
Вопрос 4: Описывая дворик, где работал Лафонтен, Борис Носик упоминает дерево, под которым поэт якобы написал басню "Ворона и лисица". Свою радость от сохранности этого исторического уголка Носик выражает немного видоизменённой крылатой фразой. Напишите эту изменённую фразу абсолютно точно.
Ответ: Вяз и ныне там.
Зачёт: А вяз и ныне там.
Комментарий: Цитата: "Это здесь, на скамеечке под старым вязом, Лафонтен написал знаменитую басню про ворону и лисицу, нам с вами известную в переработке Крылова. Так вот, слегка переиначив другую басню Ивана Андреевича, хочется воскликнуть, что вяз и ныне там". Сам вяз, возможно, не сохранился, но дух места остался тем же.
Источник: http://www.rulit.net/books/progulki-po-parizhu-levyj-bereg-i-ostrova-read-215424-13.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 5: Во время экранизации известного произведения 1952 года его автор решил сам добыть реквизит для съёмок. Однако он вернулся ни с чем, и студии пришлось воспользоваться услугами бутафоров. Назовите это произведение.
Ответ: Старик и море.
Комментарий: Хемингуэй пытался сам поймать марлина для съёмок, однако это тоже оказалась не слишком удачная рыбалка.
Источник:
1. ru.wikipedia.org/wiki/Старик_и_море
2. http://www.tcm.com/this-month/article/297135%7C0/The-Old-Man-and-the-Sea.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 6: Одна из китайских стратагЕм призывает воспользоваться разладом во вражеском стане. Своим названием эта стратагЕма предлагает ДЕЛАТЬ ЭТО. В статье на специализированном сайте любителям ДЕЛАТЬ ЭТО рекомендуется использовать особо яркие приспособления. Что такое ДЕЛАТЬ ЭТО?
Ответ: Ловить рыбу в мутной воде.
Зачёт: Ловить рыбку в мутной воде.
Комментарий: Для ловли рыбы в мутной воде рекомендуют заметные воблеры.
Источник:
1. ru.wikipedia.org/wiki/Тридцать шесть стратагем
2. http://club-fish.ru/spinning/vobler-po-mutnoy-vode.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 7: Насколько нам известно, в 1835 году в этом месте побывал всего один "ОН". Несмотря на вполне обоснованный запрет, сегодня ИХ там уже достаточно много. Причём своим происхождением местные ОНИ обязаны упомянутому "первому" лишь косвенно, а настоящей причиной считается контрабанда. Назовите ИХ.
Ответ: Бигли.
Комментарий: На борту "Бигля" собак породы бигль не было, поэтому причиной возникновения популяции биглей на Галапагосах визит "Бигля" не является. Биглей приходится ввозить контрабандой - заповедник всё-таки.
Источник: http://thebark.com/content/trouble-dogs-galapagos
Показать ответ Комментарии
Вопрос 8: [Ведущему: кавычки не озвучивать.]
В стихотворении 17 века лондонский "Лебедь" назван одним из тех мест, где "багровеют ИКСЫ". Согласно известному источнику, один поэт шутил, что в случае неудачи на ИКСЕ можно повеситься. Назовите этого поэта.
Ответ: Сирано де Бержерак.
Зачёт: Сирано; де Бержерак.
Комментарий: Лондонские кабаки (среди них "Лебедь") – места, где "багровеют носы". У Эдмона Ростана, в знаменитом монологе о носе, владелец шикарного носа Сирано говорит: "В пылу житейских гроз, // Фиаско потерпев в каком-нибудь вопросе, // Вам нелегко повесить нос, // Зато легко повеситься на носе!"
Источник:
1. http://www.loveread.ec/read_book.php?id=23365&p=99
2. http://www.lib.ru/INOOLD/ROSTAN/sirano.txt
Показать ответ Комментарии
Вопрос 9: Одна из схем минимизации налоговых выплат называется "Голландский ОН". По этой схеме создаются три фирмы, вторая из которых, находящаяся в Нидерландах, получает прибыль от первой, платит налоги, а остаток переводит третьей. Другой ОН был большим любителем криббеджа. Назовите ЕГО.
Ответ: Сэндвич.
Зачёт: Сандвич. С любой капитализацией.
Комментарий: Изобретатель сэндвича был, как известно, картёжником и не хотел отрываться от игры ради еды. Криббедж - карточная игра.
Источник:
1. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Dutch+sandwich
2. ru.wikipedia.org/wiki/Криббедж
3. ru.wikipedia.org/wiki/Двойная ирландская с голландским сэндвичем
4. en.wikipedia.org/wiki/Sandwich
Показать ответ Комментарии
Вопрос 10: Прослушайте отрывок из стихотворения Томаса ТрАэрна:
Весь мир — театр: огромный каземат,
Где буйствуют, беснуются, вопят.
Слово, которое мы заменили в этом отрывке, служит названием театру, в репертуаре которого есть пьеса о дружбе человека с невидимым двухметровым кроликом. Назовите это слово.
Ответ: Бедлам.
Комментарий: Траэрн сравнивает мир не с театром, а с Бедламом. Эдинбургский театр "Бедлам" имеет в репертуаре пьесу "Харви", герой которой за дружбу с гигантским кроликом попадает в сумасшедший дом.
Источник:
1. http://www.bedlamtheatre.co.uk/shows/harvey
2. http://www.loveread.ec/read_book.php?id=23365&p=175
Показать ответ Комментарии
Вопрос 11: В вопросе есть замены. В известном произведении БЕЗУМНЫЙ от предстоящей скачки ШЛЯПНИК жжёт свои книги. Китайский трактат, посвящённый искусству каллиграфии, рассказывает о великом Чжан Сюе, что иногда БЕЗУМНЫЙ ШЛЯПНИК хватался за кисть, а впоследствии обвинял во всём каких-то неведомых духов. Какие слова мы заменили словами "БЕЗУМНЫЙ ШЛЯПНИК"?
Ответ: Пьяный мастер.
Зачёт: Опьянённый мастер; опьяневший мастер; захмелевший мастер; хмельной мастер. С любой капитализацией.
Комментарий: Можно сказать, что и китайский каллиграф работал в стиле "пьяного мастера". В первом случае речь идёт о булгаковском, "опьянённом будущей скачкой", Мастере.
Источник:
1. http://ec-dejavu.ru/c/Calligraphy_China.html
2. http://flibusta.net/b/357726/read
Показать ответ Комментарии
Вопрос 12: В анимэ "Хеллсинг" персонаж по имени Шрёдингер обладает среди прочего и ЕГО чертами. Сэмуэл Мондер упоминает ЕГО аналог из Чарлтона, появившийся благодаря незадачливому местному художнику, пытавшемуся изобразить тигра. Назовите ЕГО.
Ответ: Чеширский кот.
Комментарий: Прапорщик Шрёдингер из аниме по описанию в манге обладает свойствами Чеширского кота, постоянно ухмыляясь и обладая способностью пребывать "повсюду и нигде". Шрёдингер является своеобразной смесью понятия "Чеширский кот" (умеет исчезать) и "кот Шрёдингера" (пребывает в двух состояниях одновременно). Сэмуэл Мондер приводит пример другого кота, чарлтонского, появившегося, скорее всего, таким же образом, как и чеширский.
Источник:
1. en.wikipedia.org/wiki/Cheshire_Cat
2. ru.wikipedia.org/wiki/Чеширский_Кот
Показать ответ Комментарии
Следующий тур