21.11.2014 — 25.11.2014
Предыдущий тур
Показать все ответы
Вопрос 29: Персонаж произведения Райана Хадсона вдруг понимает, что у него есть будущее как у писателя. После этого персонаж сминает и выбрасывает ЕЁ. Назовите ЕЁ двумя словами.
Ответ: предсмертная записка.
Комментарий: неожиданно восхитившись собственным стилем, персонаж решает не совершать суицид, а стать литератором.
Источник: http://acomics.ru/~channelate/306
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 30: ДОриан РЕймер и Дуглас Смит установили: чем теснее карман, тем меньше вероятность, что запутается шнур от наушников. В качестве другого примера к данному правилу учёные упоминают ЭТО, образующее узлы только в одном проценте случаев. Назовите ЭТО.
Ответ: пуповина.
Зачёт: пупочный канатик или по слову «пуповина».
Комментарий: до рождения ребёнок находится в весьма стеснённом положении.
Источник: http://www.pnas.org/content/104/42/16432.full
http://www.dissercat.com/content/sovershenstvovanie-diagnostiki-i-rodorazresheniya-pri-patologii-pupoviny-ploda
Показать ответ Комментарии
Вопрос 31: Чародей из одного японского комикса способен превращать людей и предметы в ИКСЫ. Однажды во время битвы он произвёл выброс магической энергии такой силы, что уничтожил целый город, а огромные ИКСЫ закрыли солнце. Назовите ИКС одним словом.
Ответ: гриб.
Комментарий: возможно, огромные грибы, возвышающиеся над городом, — намёк на взрывы атомных бомб.
Источник: http://readmanga.me/dorohedoro
https://ru.wikipedia.org/wiki/Dorohedoro
Показать ответ Комментарии
Вопрос 32: «Это словно видеть свою бывшую с её новым парнем», — ответил ХАфстейн ГУннар СИгурдссон на вопрос о произведении Дэвида Гордона Грина. А какое слово английского происхождения фигурировало в вопросе?
Ответ: римейк.
Зачёт: remake
Комментарий: фильм Гордона Грина «Дорожная разметка» — переснятый в США фильм исландца Сигурдссона «Так или иначе»; такие произведения называют римейками.
Источник: интервью из газеты Molodist.txt #9.
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 33: Упоминая древо познания, автор одного текста далее обыгрывает известную загадку. В её переводе на английский есть слова «stomach can't bear» [стАмэк кант бЭа] — «желудок не стерпит». Что это за загадка?
Ответ: висит груша — нельзя скушать.
Зачёт: с незначительными отклонениями.
Комментарий: пробовать плоды древа познания было запрещено. В переводе загадки сохранена рифма, первая строка звучит так: «hangs like a pear» [хЭнз лайк э пЭа] — “висит, как груша”.
Источник: http://ficbook.net/readfic/559722/2368338
www.proz.com/kudoz/russian_to_english/poetry_literature/2885173-«Висит_груша_нельзя_скушать».html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 34: По мнению этологов, изначально ОНА символизировала агрессию и готовность защищаться. Впрочем, и ЕЁ отсутствие было вовсе не хорошим, а унижающим знаком, так как означало, что потенциальный противник не воспринимается как опасный или хотя бы равный по статусу. Назовите ЕЁ.
Ответ: улыбка.
Зачёт: усмешка, ухмылка.
Комментарий: по некоторым гипотезам, исходный смысл улыбки заключался в защите глаз прищуриванием, а ушей — отодвиганием назад. Отличие улыбки от злобного оскала и сейчас не слишком велико.
Источник: http://theoryandpractice.ru/posts/9542-pervaya-ulybka
Показать ответ Комментарии
Вопрос 35: Основой для книги ДжОнатана САфрана ФОера послужила книга Бруно Шульца. Какого итальянца Фоер упоминает в интервью журналу «Vanity Fair» [вЭнити фЭйр] об этой книге?
Ответ: Микеланджело.
Зачёт: Буонаротти или имя с фамилией вместе.
Комментарий: словно по совету великого скульптора, Фоер “отсёк всё лишнее”, вырезав отдельные слова, словосочетания и даже части страниц.
Источник: http://www.vanityfair.com/online/daily/2010/11/jonathan-safran-foer-talks-tree-of-codes-and-paper-art
Показать ответ Комментарии
Вопрос 36: В 2009 году режиссёр мультфильма в жанре ститчпАнк доверил озвучивать главную ПРОПУСК. Чтобы безопасно уничтожить ПРОПУСК, один сайт рекомендует святую воду. Заполните любой из пропусков.
Ответ: куклу вуду.
Зачёт: куклу Вуду.
Комментарий: ститчпанк (от англ. «stitch» — стежок) — жанр, где жителями постапокалиптического мира являются плюшевые игрушки или тряпичные куклы. Главную куклу в мультфильме Шейна Экера «9» озвучил актёр Элайджа Вуд.
Источник: http://www.imdb.com/title/tt0472033/
http://psy-magic.org/privoroti/29-kak-sdelat-kuklu-vudu.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 37: В английском языке картофельная запеканка с мясом получила имя "пастуший пирог" лишь в конце 19 века. Неудивительно, впрочем, что она названа именно так в тексте песни из известного мюзикла. Какого мюзикла?
Ответ: СуИни Тодд, демонический брадобрей с Флит-стрит.
Зачёт: Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит; Суини Тодд.
Комментарий: миссис ЛОветт подразумевает пастуха как источник мяса для пирогов, а не их едока ("And we have some shepherd's pie peppered with actual shepherd on top!"). Действие мюзикла происходит в первой половине XIX века, но создатели не упустили возможности поиграть словами.
Источник: http://www.en.wikipedia.org/wiki/Sweeney_Todd:_The_Demon_Barber_of_Fleet_Street
http://www.en.wikipedia.org/wiki/Cottage_pie
http://www.lyricsondemand.com/soundtracks/s/sweeneytoddlyrics/alittlepriestlyrics.html
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 38: В первом томе ЕГО известного труда рассматривается 119 вопросов, во втором томе — 114, в третьем томе — 189, а в четвёртом, неоконченном, томе — 90. Всего получается 512. Назовите ЕГО.
Ответ: Фома Аквинский.
Зачёт: Аквинский, АквинАт, также с именем Томас или Томмазо.
Комментарий: таково суммарное количество вопросов в «Сумме теологии». Повторяющееся слово «том» — лёгкий намёк на томизм :)
Источник: http://www.corpusthomisticum.org/iopera.html
Показать ответ Комментарии
Вопрос 39: В Википедии статью об АЛЬФЕ можно прочесть более чем на трёх десятках языков. В комментариях к статье о другой АЛЬФЕ один из пользователей восхищённо замечает, что сам иногда промахивается даже мимо мусорной корзины. Назовите АЛЬФУ.
Ответ: Rosetta.
Зачёт: Розетта.
Комментарий: имеется в виду космический аппарат Rosetta, запущенный в 2004 году для исследования кометы Чурюмова-Герасименко и недавно достигший цели; его сложная орбита требовала высокой точности. Город Розетта известен Розеттским камнем, надпись на котором повторена на нескольких языках.
Источник: http://habrahabr.ru/post/232221/
https://en.wikipedia.org/wiki/Rosetta_%28spacecraft%29
https://en.wikipedia.org/wiki/Rosetta
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 40: В интернет-переписке ЕГО иногда изображают при помощи знаков умножения и равенства. Почти все изменения в НЁМ утверждались в июле. Назовите ЕГО.
Ответ: флаг США.
Зачёт: американский флаг, то же со словами «знамя», «стяг».
Комментарий: звёзды и полосы. При присоединении новых штатов обновлённые версии флага традиционно принимают 4 июля.
Источник: http://xn--80adraacjlhddrspd2a.xn--p1ai/malenkie-risunki/2.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_the_United_States#Historical_progression_of_designs
Показать ответ Комментарии (1)
Вопрос 41: В цикле «Космическая Одиссея» Юпитер взорван и превращён в звезду. Вскоре после этого, пишет Кларк, Венера уступила Ио в соревновании за наилучшее воплощение ИКСА в Солнечной системе. Имена некоторых геологических структур на поверхности Ио действительно взяты из «ИКСА». Назовите ИКС.
Ответ: ад.
Комментарий: Юпитер — теперь под названием Люцифер — повысил температуру на поверхности без того активной Ио ещё на пару сотен градусов. Астрономы для выдачи имён используют и «Ад» Данте.
Источник: http://e-reading.org.ua/chapter.php/71218/27/Clarke_3_2061__Odyssey_Three.html
http://planetarynames.wr.usgs.gov/Page/Categories
Показать ответ Комментарии
Вопрос 42: Однажды герой китайской легенды Люй ДунбИнь СДЕЛАЛ ЭТО, после чего дослужился до премьер-министра, женился на дочери богача и обзавёлся детьми. Затем, однако, появилось множество завистников, он лишился должности, потерял состояние, его предала жена, а разбойники убили детей. Будучи уже близок к смерти, Люй Дунбинь СДЕЛАЛ ТО и впоследствии стал великим даосским мудрецом. Что такое «СДЕЛАТЬ ТО»?
Ответ: проснуться.
Зачёт: очнуться и другое по смыслу.
Комментарий: познал во сне всю тщетность мирской суеты. Турнир окончен, добро пожаловать в реальный мир.
Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/L%C3%BC_Dongbin#Yellow_Millet_Dream
Показать ответ Комментарии
Предыдущий тур